Перевод "fight for" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fight for (файт фо) :
fˈaɪt fɔː

файт фо транскрипция – 30 результатов перевода

I must ask you, Sir Thomas, If you still have in mind to resign your office..
But on reflection, I'm content to stay and fight for Christiadom.
Oh, this is excellent news.
Должен спросить, Сэр Томас, намерены ли вы еще оставить свою должность?
После голосования, Ваша Светлость, должен признаться, я был крайне склонен, но поразмыслив, я согласен остаться и бороться за Христианство.
О, это превосходная новость.
Скопировать
- My mother's dead,isn't she?
Why didn't you stay and fight for us?
I-I tried.
- Моя мама умерла, верно?
- Да почему ты не остался и не боролся за нас?
Я... Я пытался.
Скопировать
I died with shanti too, i was junior artist in you big movies, i couldn't save my shanti.
But i will fight for herjustice you will be punished, mukesh
sandy its you queue, you know what you have to do?
Я был начинаюшим актером в твоем большом фильме Я не смог спасти свою Шанти
И я буду сражатся за справедливость И ты будешь наказан Мукеш
Санди твоя очередь, иди Ты знаешь что делать
Скопировать
I'd better not see you praying!
I don't wanna have to fight for credit on this.
Exiting the femoral, entering the aortic arch.
И не вздумай молиться!
Не хочу потом передраться со Всемогущим из-за того, чья это была заслуга.
Прохожу бедренную, вхожу в дугу аорты.
Скопировать
We prepare for a battle we cannot win.
Sweet and cuddely imagninary characters, many who have never held a weapon, must now fight for their
We are too few in number, but we have one hope.
- Это будет весело, да?
Мы готовимся к битве, которую мы не можем выиграть. Милые и приятные воображаемые персонажи, многие, кто никогда не держал оружие, должны теперь бороться за свои жизни.
Мы слишком малы числом, но у нас есть одна надежда.
Скопировать
We are young partisans.
We fight for our people's freedom.
With a gun in our hand we walk through the forest.
Мы молодые партизаны.
Мы боремся за свободу нашего народа.
С пистолетом в руке. Мы идем по лесу.
Скопировать
Now, what kind of an idiot would do that, shooting a guy for nothing?
I can understand if he has to fight for the money.
But... but to take anybody who'd take the cash, then take the kid in the back room, lay him on the floor and shoot him in the back of the back of the head, twice!
Какой идиот будет просто так убивать другого парня?
Я бы поняла если бы была драка из-за денег.
Представь себе — он взял все деньги, отвел парня в туалет уложил на пол и дважды... дважды выстрелил ему в голову!
Скопировать
It has nothing to do with us.
The day I was kidnapped, My mother couldn't really put up a fight for me Without risking others' lives
But later that night, she came to the camp To beg my captors to give me back to her.
Нас это не касается.
В тот день, когда меня похитили моя мать не могла отстаивать меня, не подвергая риску жизни других.
Но вечером того же дня, она пришла в лагерь умолять моих похитителей вернуть меня.
Скопировать
Then you can have a good sleep...
I can't do this, I have to fight for my motherland.
We are waiting for the permit to kibbutz.
И потом вы сможете выспаться...
Я не могу, я должен сражаться за мою Родину.
Мы ждем возможности идти в кибуц.
Скопировать
And to do what?
To fight for a case the Deputy of Operations doesn't even want.
No.
И чего вы добьетесь?
Вы бьетесь за дело, которого помощник по оперативным даже не хочет видеть.
Нет.
Скопировать
-Daniels?
-It's his case, he'll fight for it.
-He won't do shit.
-Дэниелсу?
-Это его дело, он будет сражаться.
-Ни хрена он не будет.
Скопировать
... toprotectallwomen, rich or poor, Norman or Saxon.
Swear to fight for a free England.
To protect her loyally until the return of our king and sovereign...
Защищать всех женщин, будь-то бедная или богатая, из саксов или норманнов" .
Клянетесь сражаться за свободную Англию!
И преданно биться, пока не вернется наш король и государь, Ричард
Скопировать
Don't hang your head and run away.
Fight for the woman you love!
-Darling!
Не убегай, опустив голову.
Сражайся за женщину, которую ты любишь!
- Дорогая!
Скопировать
Are you hinting that maybe I killed Barrow?
Save this fight for the arena, boys.
But if I was milking a rich guy and Barrow was making me sweat for it maybe then I'd...
Намекаешь, что я мог убить Барроу?
Оставьте драки для арены!
Но если бы я доил богатенького и Барроу заставлял меня делать это, - ... то я, возможно...
Скопировать
I'll bet she's gonna talk.
to a man who devoted the last 30 years of his colorful life to an unselfish fight for the weak against
Even at the expense of his own personal fortune.
Держу пари, она будет говорить.
СЕНАТОР: ... для человека, который посвятил последние 30 лет своей жизни, бескорыстной борьбе во имя справедливости.
Даже ценой собственного благополучия.
Скопировать
Speak for all the things we dreamed together.
Speak for the truth and fight for it.
Speak for all the people to hear.
Расскажи всем, о чем мы мечтали.
Расскажи всю правду и борись за нее.
Расскажи все, чтобы люди услышали.
Скопировать
It can shelter, clothe and feed a band of good, determined men... ... goodswordsmen,goodarchers, good fighters!
Men, if you're willing to fight for our people, I want you.
Are you with me?
И он может дать кров и пищу для отряда хороших, решительных людей, хороших лучников, фехтовальщиков и бойцов.
Если вы хотите постоять за наш народ, вы мне нужны.
Вы со мной?
Скопировать
Then there's nothing left for me.
Nothing to fight for.
Nothing to live for.
Значит, всё кончено.
Не за что бороться.
Не для чего жить.
Скопировать
On the land as on the sea
First to fight for right and freedom
And to keep our honor clean
Рендольф Скотт, Нэнси Кэлли,
Уильям Трэйси, Макси Розенблюм и другие
Автор сценария:
Скопировать
I advise you to act quickly What'd you have me do?
Fight What everyone wants to live in this world, he has to fight for... like the beast of jungle
This crisis arrives between people even carefree, but profoundly
Даже между самыми любящими супругами порой возникает трещина.
Если Вы хотите удержать его, спасти его, то Вы должны бороться.
Я считала, что за меня борется моя любовь.
Скопировать
The Warsaw underground striking back... sabotage, destruction.
But the real fight for Polish freedom was led somewhere in England.
Young men of Poland avenging their country... the Polish squadron of the RAF.
Подполье Варшавы нанесло ответный удар. Саботаж, диверсии.
Небольшая группа польских пилотов успела перелететь в Англию.
Лётчики из вновь сформированной Польской эскадрильи мстили под флагом Королевских ВВС Великобритании.
Скопировать
In the name of democracy, let us use that power.
Let us all unite, let us fight for a new world, a world that will give men a chance to work, that will
Promising these things, brutes have risen. But they lie!
Сделать жизнь удивительным приключением! И во имя демократии воспользуемся этой властью!
Объединяйтесь! Боритесь за новый мир! Славный мир, который даст всем возможность работать, даст будущее для молодежи и покой для стариков.
Давая такие обещания, звери пришли к власти!
Скопировать
Let us fight to free the world, to do away with national barriers, to do away with greed, with hate and intolerance.
Let us fight for a world of reason, a world where science and progress will lead to the happiness of
Soldiers, in the name of democracy, let us unite!
Бороться за освобождение мира, за уничтожение национальных барьеров! За исчезновение алчности, ненависти и нетерпимости!
Бороться за мирную жизнь, где наука и прогресс поведут к счастью для каждого!
Во имя демократии объединимся!
Скопировать
- He's everything you're not. He's been poor.
He's had to work and fight for everything and I love him as I never even began to love you.
Maybe, but I doubt it.
Он полная противоположность тебе.
Он был бедным, работал и за всё боролся. И я люблю его так, как никогда не любила тебя.
Возможно, но вряд ли.
Скопировать
Well, she's a hell of a woman, your Gertrude.
I don't blame you for coming over here to fight for her.
Really?
Ваша Гертруда - шикарная женщина.
Трудно винить вас в том, что вы прилетели за неё бороться.
Серьёзно?
Скопировать
I LOVE YOU, LINDSAY PETERSON.
I WILL FIGHT FOR YOU, I WILL PROTECT YOU.
YOU ARE MYBESHERT.
Я люблю тебя, Линдси Питерсон.
Я буду бороться за тебя, я буду защищать тебя.
Ты моя судьба. Линдси.
Скопировать
Don't lose that.
I decided to fight for Lana.
Good for you.
Не теряй их.
Знаешь, я решил бороться за Лану.
Тебе же лучше.
Скопировать
They mean to destroy us, Jonas.
This is the first step in a fight for world domination, and the naquadria is the only advantage that
And that is where you come in, my friend.
Они хотят уничтожить нас, Джонас.
Это только первый шаг в борьбе за мировое господство, и Наквадрия единственное преимущество, которое у нас есть.
И вот здесь появляетесь вы, друг мой.
Скопировать
He has as much cause to go to war as you.
Why can he not fight for those he loves?
You know as little of war as that Hobbit.
У него не меньше причин отправиться воевать, чем у тебя.
Почему он не может сражаться за тех, кого любит?
Ты знаешь о войне так же мало как и этот Хоббит.
Скопировать
It has been remade.
Fight for us... and regain your honor.
What say you?
Он возродился снова.
Сражайтесь за нас и восстановите свою честь.
Что скажете?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fight for (файт фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fight for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файт фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение